Cyberlaw

 

Tag ‘lessig’

Reglementarea Parodiei în UK

Cred că sunteți la curent cu noile reglementări din UK - copyright-ul a luat în Marea Britanie o formă mai aproape de realitate, de nevoile de utilizare prezente și de drepturile societății în general. Parodia a intrat în legalitate prin precizările exprese ale actului modificator - The Copyright and Rights in Performaces Regulations 2014: "Fair dealing with a work for the purpose of caricature, parody or pastiche does not infringe copyright in the work". Mai sunt și alți pași mari făcuți de legislația britanică, dar eu mă voi opri la parodie pentru că I adore it, pentru că este esențială unui copyright sănătos și proporționat, pentru că lipsa ei înseamnă de fapt îngrădirea dreptului la liberă exprimare și, nu în ultimul rând, pentru că Lessig spunea că fără parodia nu am însemna nimic. Am glumit, declarația lui Lessig viza doar YouTube, aceasta susținând că, fără această formă de utilizare liberă nu ar fi existat nici YouTube. Printre alte schimbări esențiale care intră în vigoare începând cu 1 octombrie ca parte a reformei din UK, se numără și: • intrarea în vigoare a Legii privind Proprietatea Intelectuală - the Intellectual Property Act 2014; • aprecierea ca infracțiune a copierii cu intenție a unui desen înregistrat; • noi forme de protecție care să acopere și sfera de studii anterioare publicării, pentru a susține sectorul universitar și de cercetare • acceptarea webmarking pentru a indica drepturile de brevet prin simpla afișare a unei adrese web în locul informațiilor detaliate despre statusul de brevetare al unui produs; Aici puteți consulta actul modificator, care la final identifică sursa comunitară a fiecărei dispoziții interne și, dacă sunteți încântați de parodie și aveți ceva timp la dispoziție, puteți afla de AICI mai multe despre ce a însemnat parodia în UK până la schimbarea legislativă din această lună.… Răspunde

Puțin despre PARODIE, mai mult despre REMIXARE

Nu poți să spui remixare fără să te gândești la “Read my lips” a lui Soderberg! Mă refer la varianta Endless Love, susținută atât de emoționant de Bush și Blair. De fapt nu spun eu asta ci Lawrence Lessig în Remix, o carte pe care tot o răsfoiesc și din care tot culeg, extrag, învâț, mai ales în perioada asta în care am înțeles să aprofundez parodia, ca formă de reeditate, modificatoare în raport cu o operă protejată de drepturi de autor. Văd parodia ca una dintre formele de remixare, de a căror natură complexă vorbea și Lessig și este suprinzător că, între atâtea tratate superficiale a ceea ce înseamnă utilizare liberă, excepție/limitare a drepturilor de autor, cineva a pus semnul egal între citate și remixări. Cineva a înțeles că remixarea este în concret o transpunere a ceea ce însemna în trecut utilizarea diverselor citate/extrase în cadrul unei opere noi, distincte și evident, originale în ansamblul său. Nevoia de a folosi scurte extrase din operele aparținând altor autori a justificat reglementarea limitelor exercitării dreptului de autor, și, în mod similar, același lucru ar trebui să se întâmple și în cazul folosirii scurtelor fragmente de înregistrări audio și video. They remix or quote a wide range of text to produce something new. Their quotes, however, happen at different layers. Unlike text, where the quotes follow in a single line – such as here, where the sentence explains, and then quote gets added – remixed media may quote sounds over images, or video over text, or text over sounds. The quotes thus get mixed together. The mix produce the new creative work - the remix. Va las să Retrăiti momentul Bush-Blair (mai mult decât un remix – clar o parodie) ☺ [youtube id="F1hQ7iyI0JI" mode="normal" align="center"] Răspunde
We support
  • Electronic Frontier Foundation
  • Apti
  • Creative Commons
  • The Open Knowledge Foundation